網(wǎng)站制作NEWS
SCROLL
網(wǎng)站英文版一般是怎么做的
文字應(yīng)該是自己翻譯的,通過ASP,只是可以實(shí)現(xiàn)兩個(gè)語言版本版面一致而已。
一般的自動(dòng)翻譯,都是有缺陷的,或多或少存在語法錯(cuò)誤。
一般中英翻譯都是不是自動(dòng)翻譯的,繁體和簡(jiǎn)體的兩個(gè)版本轉(zhuǎn)換,就可以用自動(dòng)轉(zhuǎn)換。
標(biāo)簽: 網(wǎng)站英文版一般是怎么做的
網(wǎng)站制作NEWS
文字應(yīng)該是自己翻譯的,通過ASP,只是可以實(shí)現(xiàn)兩個(gè)語言版本版面一致而已。
一般的自動(dòng)翻譯,都是有缺陷的,或多或少存在語法錯(cuò)誤。
一般中英翻譯都是不是自動(dòng)翻譯的,繁體和簡(jiǎn)體的兩個(gè)版本轉(zhuǎn)換,就可以用自動(dòng)轉(zhuǎn)換。
多重隨機(jī)標(biāo)簽